普吕多姆诗选

  湖水深邃平静如一面明镜,

  天鹅双蹼划浪,无声地滑行。

  它两侧的绒毛啊,像春天4月

  阳光下将溶未溶的雪片,

  宏大鲜青的膀子在微风里颤,

  带着它漂游如一艘缓航的船。

  它高举美貌的长颈,超过芦苇,

  时而浸入湖水,或在水面低回,

  又弯成曲线,像浮雕花纹般高雅,

  把黑的喙藏在洁白的颈下。

  它游过漆黑宁静的松林边缘,

  风姿雍容又挂念哀怨,

  芊芊芳草啊都落在它的后方,

  仿佛三头青丝在身后荡漾。

  那岩洞,作家在这里听她的感想,

  那泉水哀哭着祖祖辈辈失去的对象,

  都使天鹅恋恋,它在这里时候留连。

  静静落下的柳叶擦过它的素肩。

  接着,它又离家森林的昏暗,

  昂着头,驶向一片广阔的碧蓝。

  为了庆祝金棕——那是它所崇尚,

  它选中太阳照镜的秀丽之乡。

  等到湖岸沉入了一片朦胧,

  一切轮廓化为晦冥的阴魂,

  地平线暗了,只剩红光一道,

  灯心草和菖王者香都纹丝不摇。

  雨蛙们在宁静的氛围中作乐,

  一点萤火在月光下闪闪烁烁。

  于是天鹅在昏天黑地的湖中入梦,

  湖水映着洁白青紫的夜的皇皇,

  像万点钻石当中的四个银盏。

  它头藏翼下,睡在两重天空之间。

  飞 白译

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图